Automatiseer of verzuip in je overhead

Een van de consultancy trajecten die ik deed was het aanvragen van een subsidie voor Fairlingo.com. En dat is gelukt! Mede dankzij de subsidie is fairlingo doorontwikkeld tot de volgende generatie dienstverlening: Overhead er uit, ICT er in. Fairlingo is ontwikkeld door Vertaalbureau Perfect . Een snelgroeiend online bedrijf. Het is een FD gazelle en twee keer opgenomen in de Fast50. Sinds de start van Vertaalbureau Perfect ondersteunt Conexes het bedrijf bij ict processen. Het bedrijf maakt meer dan 700 vertalingen per maand. Dit gehele proces verloopt online. Een omvangrijk logistiek proces waarbij ict een kernrol vervult.

Waarom overhead jouw bedrijf sloopt?

Met name organisaties die vraag (naar mensen) en aanbod (van mensen) bij elkaar brengen met een gestandaardiseerde dienst hebben veel overhead om dit proces te managen.

Denk bijvoorbeeld aan de taxi centrale, een vertaalbureau, tolkenbureau en bijvoorbeeld stemmenbureau’s.
Al deze overhead is nodig om kwaliteit, prijs en levertijd te managen. Dit terwijl er nu veel ICT toegankelijk is om dit efficiënter, zonder medewerkers te regelen. Bedrijven die dit slim doen winnen in alle opzichten van bedrijven die dit nog handmatig managen.

Klanten prefereren transactie boven relatie

Uit onderzoek van Zendesk (een support tool) blijkt dat klanten de voorkeur geven aan software, een self-service chatbot of een kennisbank die ze snel en effectief helpt dan dat ze langer moeten wachten op een oplossing van een medewerker. In lijn hiermee is een Amerikaans onderzoek dat aangeeft dat mensen liefde en resultaat met zo min mogelijk frictie willen verkrijgen. Menselijke relaties zijn immers stroever dan systeemrelaties.

Bijvoorbeeld: het wijzigen van een bestemming in de taxi app Uber in een vreemd land is toch echt veel makkelijker dan in een taal die je niet kent de nieuwe bestemming moeten uitleggen.

Fairlingo: de Uber van de Vertaalwereld

Fairlingo weet Kwaliteit, Tijd en Prijs volledig geautomatiseerd te regelen, zonder tussenkomst van een projectmanager. Het algoritme is de projectmanager!

Net zoals de software van Uber een rit zoekt, de prijs bepaald op basis van beschikbaarheid/afstand, de kwaliteit bijhoudt met ratings en vervolgens ook nog eens accurate tijdsinformatie geeft, zo doet Fairlingo hetzelfde.

Fairlingo zoekt een beschikbare vertaler met een goede rating, geeft direct een prijs af op basis van complexiteit en lengte en is daarnaast volledig transparant in de verwachte leverdatum.  Door de beoordelingen en controles die vertalers elkaar geven middels het bonus/malus systeem wordt de kwaliteit precies gemeten. Er zijn nog maar weinig vertaalbureau’s die hier al zo ver mee zijn. 

Hoe heb ik Fairlingo ingezet?

Met Conexes bemiddel ik software developers en doen we Nederlandse consultancy projecten. Ik recruit ook software ontwikkelaars in Belarus (Wit-Rusland). Met deze freelancers dient een bemiddelingscontract gesloten te worden. Dit contract wordt in de lokale taal aangeboden, aangezien het de acceptatie bespoedigd. Door Fairlingo heb ik snel de juiste documenten in de juiste taal beschikbaar.

Direct na het schrijven van dit blog bericht ontdekte ik dat Fairlingo ook direct een offerte voor een website kan uitbrengen door het geautomatiseerd tellen van woorden. Wil je ook snel je website vertalen? Ga dan naar Fairlingo.com.

Wil jij ook geholpen worden om van jouw bedrijf een verdienmachine te maken? Klik hier om contact op te nemen.